Jon Jackson: On Edge/2. I preconcetti e le conversazioni fra giudici

Io e la mia complice preferita, Lys, ci passiamo informazioni a vicenda. Io l’ho portata al libro di Jon Jackson, lei mi ha portata a una sua intervista. Per ora ne ho guardato solo i primi sei minuti, mi appunto il link, dove non posso perderlo, e dove potete trovarlo anche voi, per quando ciascuno di noi avrà il tempo:

Jon Jackson, dicevo, e il suo On Edge, che ho già iniziato a commentare. Vediamo quanto vado avanti ora. Il giovane Jackson è un trial judge, sta seguendo il percorso di formazione per giudici facilitato, quello riservato agli atleti. Perché un percorso facilitato? Perché loro non devono imparare a capire cosa vedono, sono cose che sanno fare anche loro – magari i loro salti hanno meno rotazioni, ma un Axel è sempre un Axel, e un Lutz è sempre un Lutz, che siano singoli, doppi oppure tripli – devono solo imparare a valutarli. Va bene, nel 1989  Jackson si reca a Baltimora per il Campionato nazionale statunitense. Per questioni lavorative può fermarsi a valutare solo le figure obbligatorie, quindi lui non assiste alla gara delle coppie di artistico. A vincere sono Kristi Yamaguchi/Rudi Galindo davanti ai fratelli Natalie Seybold/Wayne Seybold, coppia che negli ultimi quattro anni aveva vinto due argenti e un bronzo nazionali e che ai Giochi olimpici del 1988 si era classificata decima. Secondo Jackson i Seybold hanno pattinato in modo orribile ma i giudici

up to their old tricks, placed them in second place to keep them in the World Team, rather than the fourth or below they deserved. There was outrage from the fans, skaters and even some judges.

Pag. 118.

Non so se esistano video della gara o se per quest’affermazione Jackson si sia basato su cose che gli sono state riferite, so che Jackson aveva già giudicato i fratelli Seybald l’anno prima, quando per Giochi olimpici e Campionato del mondo nelle coppie di artistico gli Stati Uniti avevano a disposizione tre posti, e li aveva piazzati alle spalle di Katy Keeley/Joseph Mero (pag. 109). Nel 1988 il podio era stato occupato da Jill Watson/Peter Oppegard, Gillian Watchsman/Todd Waggonner e Natalie Seybold/Wayne Seybold, con Keeley/Mero che avevano concluso al quarto posto. Jackson ha piazzato Keeley/Mero davanti a Seybold/Seybold nel 1988, nel 1989 ha giudicato solo le figure obbligatorie in non so quale  delle altre discipline, e poi se n’è andato per impegni suoi. Quando però è scoppiato un piccolo scandalo sulla classifica delle coppie del 1989, in molti si sono convinti che Jackson fosse stato uno di quei giudici in prova che nella gara appena conclusa aveva piazzato le coppie nella posizione di classifica corretta e non in quella attribuita loro dalla maggioranza dei giudici ufficiali. Le frasi che mi interessano sono due, ma per farle capire meglio trascrivo un brano un po’ più lungo.

The funny thing the facts were twisted, who knows by whom, and it is now commonly believed that I was one of the trial judges who got right in Baltimore, even though I wasn’t even there! And in the skating world, once something becomes accepted as fact, it’s impossible to correct. To this day, I understand there are judges who would swear on their mother’s grave that I was at the competition in Baltimore, and that I judged the Seybolds correctly.

This would prove to be a good lesson to me. Sometimes fighting “accepted beliefs”, no matter how false or invalid, is an impossible, head-against-the-wall-hitting experience, and is better left undisturbed. There is nothing you can do to the change the minds of figure-skating’s establishment once they have made up their collective minds.

Pag. 118

Jackson è partito da una situazione specifica, che se vogliamo fa anche un po’ sorridere, ma le sue parole sono pesantissime:

in the skating world, once something becomes accepted as fact, it’s impossible to correct

se si formano false convinzioni, è finita. Se le false convinzioni sono create da qualcuno che vuole manipolare le gare, è impossibile riuscire a distruggere queste false convinzioni anche confrontandole con la realtà. E ancora,

Sometimes fighting “accepted beliefs”, no matter how false or invalid, is an impossible, head-against-the-wall-hitting experience, and is better left undisturbed. There is nothing you can do to the change the minds of figure-skating’s establishment once they have made up their collective minds.

Tre pagine più avanti siamo già al Campionato nazionale statunitense del 1990, dove Steve Winkler ha bisogno della collaborazione di qualche giudice per “the manipulation of the Ladies’ event” (pag. 121).

Al Campionato del mondo del 1989 Jill Trenary aveva vinto il bronzo, quindi gli Stati Uniti avevano tre posti. Winkler voleva escludere dalla squadra Holly Cook, pattinatrice bravissima nelle figure obbligatorie – è stata lei a eseguire le seconde di quella gara, superata solo da Trenary – ma con la reputazione di non essere una brava interprete, cosa che manteneva basso il suo secondo punteggio.

Holly’s reputation for having poor presentation was completely undeserved, but as I mentioned before, once something became “accepted” in the skating world, there was no changing this “fact”.

Well, Steve felt that this “fact” warranted keeping her off the World Team. Steve explained to me how one could calculate exactly which place Holly needed to finish in order to drop out of the top three. She not only needed to place below a specific spot, but Nancy Kerrigan needed to beat her by two places.

Pag. 121

Un discorso sul piazzamento relativo e sul numero di pattinatrici che si sarebbero dovute piazzare fra Kerrigan e Cook mi fa supporre che l’episodio sia avvenuto dopo il programma corto, ma Jackson non lo specifica e i dati che ho trovato sono incompleti. In che posizione si è piazzata Kerrigan nelle figure obbligatorie? Sappiamo solo che non è stata una delle migliori cinque. E nel programma corto? Non ne ho idea, forse è stata la quarta, forse la sesta, forse ha fatto peggio. Il tentativo di Winkler di manipolare la gara comunque è fallito, sul podio sono andate Trenary, Yamaguchi e Cook, con Kerrigan quarta, e al Campionato del mondo, alla sua unica partecipazione, Cook ha vinto il bronzo.

I giudici non guardano solo le gare, guardano anche le prove. Quando l’ho fatto io, è stato per poter ammirare il più possibile i pattinatori – uno nello specifico, ma lasciamo stare – loro lo fanno per capire cosa sono in grado di eseguire i pattinatori. Ora è diverso, con tutti i video che esistono se vogliamo sappiamo tutto di tutti, e le classifiche non sono basate sul confronto, ma sulla somma del valore degli elementi eseguiti e di come sono stati eseguiti, o almeno questa è la teoria. All’epoca, con pochi o nessun video a disposizione, e la necessità di fare un confronto, qualsiasi cosa che potesse aiutare i giudici nel loro operato era fondamentale, ma ogni cosa può essere usata nel modo giusto o nel modo sbagliato.

Based on the practices, of wich one is encouraged to get to as many as possible, a judge begins to set a ranking of how the skaters will likely come out. Skaters are assigned to A, B, C, and D groups, based on how well they perform, and the difficulty they are executing, in practice. As the week progresses, and more practices allow furter analyzing, plus and minuses are added. Between practices, while in the judges hospitality rooms, and at the cocktail parties held during the week, this “grouping” is discussed, with a general consensus even before any of the skaters has taken officially to the ice. This is commonly known as “chatter.”

Of course, when the actual skating takes place, the judge must judge what is skated, and these groups just give a general guideline to help the judge get through the event. At least that was the argument made by Steve. It seemed to smack of prejudging in every sense, and gave plenty of opportunity for powerful judges to lobby less powerful judges to push up or push down a certain skater.

Pagg. 122-123

Io non ho neppure le parole per commentare queste affermazioni. ISU, batti un colpo se ci sei. Sono mai state aperte inchieste per capire quanto ci sia di vero nelle parole di Jackson? Io sospetto che siano tutte vere. Magari non tutti i giudici erano consapevoli della situazione, io so di essere svampita alle volte, di non notare cose che ho sotto il naso, ma l’ambiente mi sembra davvero malsano, e che esistano giudici più influenti di altri, e che siano capaci di spingere gli altri a votare come vogliono loro, è gravissimo.

Jackson prosegue nella sua attività di giudice in prova – e in questo caso non so se si stia riferendo a una o più gare specifiche – e i suoi voti sono spesso in linea con quelli degli altri giudici. I voti si discostano solo quando quelli che assegna lui sono diversi da quelli della classifica che tutti si aspettavano che ci sarebbe stata a fine gara.

Let me say that again: I was only off when I varied from the predetermined groupings. What happened to judging the events as they are skated?

Pag. 123

Secondo Jackson ai giudici avrebbe dovuto essere proibito di assistere a qualsiasi allenamento, in modo da non potersi fare idee preconcette e da giudicare solo quello che sarebbe avvenuto in pista. Ipotesi interessante ma sbagliata perché i pregiudizi esistono comunque. Possiamo non aver mai visto molti pattinatori ma conoscerli di fama, esserci comunque fatti un’idea sul loro conto, o averli in simpatia o in antipatia per altri motivi. Secondo Jackson

Many of the judges are insecure in their abilities, and, by double-checking with other judges prior to the performance, they obtain confidence in the judging of the event, and, by scoring similarly to the other judges, give the appearance that they known what they are doing.

Alla faccia del giudicare ciascuno la gara in modo indipendente. E questo avviene pure ora, basti pensare a Walter Toigo che nel 2011 è stato sospeso per due anni perché qualche mese prima era stato filmato mentre sbirciava i voti assegnati dagli altri giudici. Chiusa la parentesi contemporanea, passo alla frase immediatamente successiva.

The system fosters bad judging, trains potentially good judges to pre-set their minds a certain way, and has a great deal of influence on the final placement, and careers, of the skaters.

Pag. 123

Quindi se i giudici si convincono che un determinato pattinatore meriti una certa posizione, non si sposterà di molto da quella posizione, indipendentemente da ciò che il pattinatore farà. Jackson torna sull’argomento qualche pagina più avanti, parlando di una competizione regionale.

In the Junior Men’s event, Damon Allen, a skater out of Colorado, had a superb performance. It was obvious to me that he out-skated the pack, so I placed him first. The other judges didn’t see it that way. When I queried some of them, their responses were similar, essentially: “Yes, he skated well today, but he is usually inconsistent.”

What does “usually” have to do with his placement on that day?

In figure-skating, it has a lot to do with it. The judges go onto the stand with preconceived ideas, and the skating they see tends to fit into their preconceived notions, though they are all very well-meaning individuals.

Pagg. 131-132

Davvero, non riesco a commentare queste parole, e Jackson non ha ancora finito. Comprate il libro. Io ne sto citando grosse parti, ma voi compratelo e leggetelo tutto. Fa arrabbiare, ma le sue parole meritano di essere conosciute.

The party-going judges chattered nightly about skaters, and openly determined placements with cocktail in hand and biases in mind. Steve spent time with me hammering home the A, B, C, and D grouping method of pre-judging that he taught me in Salt-Lake. More and more, I was realizing the downside of this common practice. This method, which is terribly unjust to the skaters, pegs them to a group, and an ultimate placement, that they seemingly cannot rise above regardless of how well they perform during the actual competition.

Often, hints and conversations between judges of who’s on top and who’s on bottom are discussed and determined well before the skaters ever actually compete. Many times, the conversations aren’t even traded in hushed tones. I once sat a National Championship practice session, in an unofficially capacity, and overheard one judge sitting behind me ask another, “Well, did you learn anything new?” The other judge simply answered, “Nothing we didn’t already know.”

In the Junior Men’s event, I made a huge “mistake” by going against the predetermined groupings. John Baldwin, an A-/B+ skater from California, had done well in the short. But in the long program, he opened with a horribly executed triple lutz, bent over, with his head nearly touching the ice. The rest of the program was equally dreadful. So I placed him where he deserves, down in 9th or 10th place. The marks came up-and, with them, my lunch. Well, almost. The judges kept him in the same predetermined grouping, with the exception of Shirley Sherman, a judge from the midwest. She was correct, and so was I; but, based on the other judges’ marks, it looked like we were extremely out of line.

Pagg. 133-134

Il brano è interessante non solo perché sottolinea, ancora una volta, la gravità e la frequenza dei giudizi stabiliti in anticipo. In questa situazione, con tutti i giudici tranne due che hanno votato in un modo, i voti che spiccavano e che sembravano scorretti erano quelli di Jackson e Sherman. Per questo in qualche punto, quando ho segnalato il bias elevato di alcuni giudici, ho detto che andrebbero sospesi a meno che non siano in grado di provare che hanno votato correttamente. Potrebbero essere stati gli altri, in massa, a votare in modo errato. Devo trovare il tempo anche di scrivere di Pensieri lenti e veloci di Daniel Kahneman. Lui non parla di pattinaggio, parla di tutt’altro, eppure nelle sue parole io ritrovo i meccanismi che influenzano i voti di molti giudici. Bene, magari sono stati gli altri a votare in modo errato, il beneficio del dubbio lo do a chiunque. Poi, certo, se un particolare giudice assegna sistematicamente voti strani, i dubbi sulla sua correttezza diventano molto forti. Ma ci tornerò, sto lavorando su un file relativo al bias medio di tutti i giudici in questi ultimi quattro anni, ma è un lavoro lungo.

I voti di Jackson non sono passati inosservati, i giudici ne discutono sempre dopo la gara, e un giudice

stated that he had placed Baldwin high because, even though he didn’t complete many jumps, by hanging on to the triple lutz, he proved that he had “big jumps” and should be at the top of the pack.

And before I was even asked a question, the buttinski debater in me caused me to blurt out, “Don’t you mean that the triple lutz proved that he could not do the big jumps?”

Pag. 134

Certo, se un giudice se la può cavare – a quanto pare in passato era così, ora non so – dicendo che un errore è la dimostrazione che il pattinatore è in grado di fare qualcosa che nella realtà non ha fatto, non c’è speranza di avere valutazioni adeguate a quanto i pattinatori eseguono davvero durante la gara.

Il Campionato nazionale statunitense del 1992 era decisivo per stabilire chi sarebbe andato ai Giochi olimpici di Albertville. Qui Jackson fa un errore, scrive che solo i primi due classificati sarebbero andati ai Giochi, ma non è vero. Nel 1991 Todd Eldredge aveva vinto il bronzo al Campionato del mondo, e il suo piazzamento aveva concesso agli Stati Uniti tre posti per la stagione successiva. Eldredge, autore del secondo programma corto e del primo libero, si è confermato campione nazionale. Ad Albertville si sarebbe classificato decimo. Christopher Bowman, già medaglia d’argento nel 1989 e di bronzo nel 1990 al Campionato del mondo, con il primo programma corto e il secondo libero si è classificato secondo al campionato nazionale. Ai Giochi olimpici sarebbe arrivato quarto. Il terzo gradino del podio se lo sono giocato Mark Mitchell, terzo nel programma corto ma ancora mai presente a una competizione mondiale, e Paul Wylie, quarto nel programma corto, decimo ai Giochi olimpici del 1988, nono al Campionato del mondo dello stesso anno e presente, con un decimo e un undicesimo posto finali, ad altri due Campionati del mondo. Nel programma corto

Mark had clearly outskated Paul, and quite possibly Christopher.

Pag. 138

Fra i giudici di quella gara c’era anche il già citato Steve Winkler. Nei suoi voti Winkler ha preferito lo sconfitto, Mitchell, e Jackson si è congratulato con lui per aver assegnato al pattinatore la posizione corretta.

Steve responded by saying it was not right. Mark was placed too high, Steve’s marks for him were too generous.

Evidently a very big wig with the International Skating Union (ISU) had cornered Steve about his making. The ISU guru was very influential in determining who would be “next” for international appointments, or so Steve believed. According to Steve, Mr. ISU calmly and carefully pointed out that Paul’s jump were higher, and he had better interpretation of his music. The conversation ended with Steve agreeing that it would be better for the U.S. to send Paul to the Olympics than to send Mark, or at least this is what was relayed to me by Steve.

Who knows what else was said? But, for the record books, the majority of the judges, with Steve acting as the fifth and decisive vote, put Paul higher than Mark in the freeskate, denying Mark Mitchell his deserved placement. Mark had clearly outskated Paul in the freeskate, even more so than he did in the short program. It was yet another judging travesty in figure-skating, and it put a damper on my desire to be a judge.

Pag. 138

Jackson parla di ISU, a me sembra più semplice immaginare un interessamento della federazione statunitense, comunque se un politico può spingere un giudice a votare in un determinato modo, che non rispecchia quanto fatto dagli atleti sul ghiaccio – è quanto ha fatto Didier Gailhaguet con Marie Reine Le Gougne nel 2002 – c’è qualcosa che non va.

Ai Giochi olimpici, in una gara in cui quasi tutti hanno commesso errori, Wylie ha vinto l’argento alle spalle di Viktor Petrenko. Secondo Jackson, e anche secondo Christine Brennan in Inside Edge, l’oro avrebbe dovuto vincerlo Wylie. Io ho riguardato i programmi. Ora le combinazioni di Wylie riceverebbero dei GOE molto negativi, ma visto che il commentatore non le critica suppongo che all’epoca fossero accettate. Sulle combinazioni Petrenko è stato più bravo, ma a un certo punto ha esaurito le energie, o forse è diventato troppo nervoso, e ha iniziato a sbagliare. Chi meritava l’oro? Io non sono un giudice e non ho mai apprezzato Petrenko, quindi per me è facile dire che lo avrebbe meritato Wylie, ma bisognerebbe essere obiettivi e conoscere bene il regolamento dell’epoca per dare una valutazione seria.

Sono praticamente a metà, ma il libro di Jackson contiene troppe affermazioni… diciamo interessanti… per riuscire a riunirle tutte in poco spazio, quindi per ora mi fermo qui.

This entry was posted in pattinaggio and tagged . Bookmark the permalink.

2 Responses to Jon Jackson: On Edge/2. I preconcetti e le conversazioni fra giudici

  1. Pingback: Judges, fairness and the past | sportlandia

  2. Pingback: Sportlandiaより「J.ジャクソン著オン・エッジ2:先入観とジャッジ同士の会話」 | 惑星ハニューにようこそ

Leave a ReplyCancel reply